Richteren 18:3

SVZijnde bij het huis van Micha, zo kenden zij de stem van den jongeling, den Leviet; en zij weken daarheen, en zeiden tot hem: Wie heeft u hier gebracht, en wat doet gij alhier, en wat hebt gij hier?
WLCהֵ֚מָּה עִם־בֵּ֣ית מִיכָ֔ה וְהֵ֣מָּה הִכִּ֔ירוּ אֶת־קֹ֥ול הַנַּ֖עַר הַלֵּוִ֑י וַיָּס֣וּרוּ שָׁ֗ם וַיֹּ֤אמְרוּ לֹו֙ מִֽי־הֱבִיאֲךָ֣ הֲלֹ֔ם וּמָֽה־אַתָּ֥ה עֹשֶׂ֛ה בָּזֶ֖ה וּמַה־לְּךָ֥ פֹֽה׃
Trans.hēmmâ ‘im-bêṯ mîḵâ wəhēmmâ hikîrû ’eṯ-qwōl hanna‘ar hallēwî wayyāsûrû šām wayyō’mərû lwō mî-hĕḇî’ăḵā hălōm ûmâ-’atâ ‘ōśeh bāzeh ûmah-lləḵā fōh:

Algemeen

Zie ook: Levieten

Aantekeningen

Zijnde bij het huis van Micha, zo kenden zij de stem van den jongeling, den Leviet; en zij weken daarheen, en zeiden tot hem: Wie heeft u hier gebracht, en wat doet gij alhier, en wat hebt gij hier?


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

הֵ֚מָּה

Zijnde

עִם־

bij

בֵּ֣ית

het huis

מִיכָ֔ה

van Micha

וְ

-

הֵ֣מָּה

zij

הִכִּ֔ירוּ

zo kenden

אֶת־

-

ק֥וֹל

de stem

הַ

-

נַּ֖עַר

van den jongeling

הַ

-

לֵּוִ֑י

den Leviet

וַ

-

יָּס֣וּרוּ

en zij weken

שָׁ֗ם

daarheen

וַ

-

יֹּ֤אמְרוּ

en zeiden

ל

-

וֹ֙

-

מִֽי־

tot hem: Wie

הֱבִיאֲךָ֣

gebracht

הֲלֹ֔ם

heeft hier

וּ

-

מָֽה־

en wat

אַתָּ֥ה

gij

עֹשֶׂ֛ה

doet

בָּ

-

זֶ֖ה

alhier

וּ

-

מַה־

en wat

לְּ

-

ךָ֥

-

פֹֽה

hebt gij hier


Zijnde bij het huis van Micha, zo kenden zij de stem van den jongeling, den Leviet; en zij weken daarheen, en zeiden tot hem: Wie heeft u hier gebracht, en wat doet gij alhier, en wat hebt gij hier?


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!